佳丽云

英雄无敌3-WoG中文站

 找回密码
 英雄注册|Register
楼主: songfx

Project of Translating TDS into English(Finished)

[复制链接]

该用户从未签到

409

回帖

8927

金币

4

精华

论坛嘉宾

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1187
发表于 2010-6-12 08:32:19 | 显示全部楼层
So, undead means Azrael, right?

A couple more from Henchmen III
!!VRz5&vy20=16:S^偏移^; the translation says "offset" but it has no sense
!!VRz5&vy20=2048:S^石化^; petrochemical?
!!VRz5&vy20=32768:S^复活^; translated easter?!
!!VRz5&vy20=16777216:S^无敌^; translation says "invincible"

We are now two to work on it. I translate the text/test and Jim Vogan is doing reverse engineering to find what scripts trigger, when we can not find the explanation.  We may be able to correct the unlimited resurrection the archangels have when lead by Xarfax but we must be sure that Woodmelon did not want it. Is it a bug or just an accident that they can not be killed?

[ 本帖最后由 Salamandre 于 2010-6-12 10:16 编辑 ]

该用户从未签到

564

回帖

7307

金币

0

精华

4级 Famous Hero

Rank: 4

积分
1247
发表于 2010-6-12 15:32:44 | 显示全部楼层
You can translate like this

鬼族 Necropolis
偏移 Deflect
石化 Stone(Medusa's ability)
复活 Resurrection
无敌 Immune to direct damage spells

I dont know whether archangels's unlimited resurrection is a bug,beacause i havn't played this map,so sorry.Waiting for other explanation.

评分

1

查看全部评分

该用户从未签到

409

回帖

8927

金币

4

精华

论坛嘉宾

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1187
发表于 2010-6-12 18:08:01 | 显示全部楼层
Thanks, it helps me a lot, as those words coming hundred times.

该用户从未签到

409

回帖

8927

金币

4

精华

论坛嘉宾

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1187
发表于 2010-6-12 20:49:53 | 显示全部楼层
In the Boss script we've encountered a lot of time "BT" word:

!!VRz1:S^我只对BT有兴趣,请问你是BT?^;

What is the meaning of BT?

该用户从未签到

564

回帖

7307

金币

0

精华

4级 Famous Hero

Rank: 4

积分
1247
发表于 2010-6-12 21:18:21 | 显示全部楼层
BT="BianTai"="变态"

BT means "abnormal",some people like to play game in very hard mode,wo used to call these people "BT": )

该用户从未签到

409

回帖

8927

金币

4

精华

论坛嘉宾

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1187
发表于 2010-6-12 21:29:38 | 显示全部楼层
Ok I get it, will be hard to find an english word for that, as the chinese players know what's about, but foreign...I will try "hardcore".

Thanks:)

该用户从未签到

564

回帖

7307

金币

0

精华

4级 Famous Hero

Rank: 4

积分
1247
发表于 2010-6-12 22:07:57 | 显示全部楼层
"我只对BT有兴趣,请问你是BT吗?"

maybe you can translate it like this:

"I only like to be mistreated,do you like this? "
  • TA的每日心情
    开心
    2020-9-19 16:27
  • 签到天数: 7 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]火元素使者

    9896

    回帖

    64万

    金币

    19

    精华

    管理员

    风侠

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    52349

    论坛元老魅力之星封魔玩家

     楼主| 发表于 2010-6-12 22:34:09 | 显示全部楼层
    BT player means crazy player

    该用户从未签到

    409

    回帖

    8927

    金币

    4

    精华

    论坛嘉宾

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    1187
    发表于 2010-6-12 22:40:34 | 显示全部楼层
    Xarfax start (beta)
    I don't know how to remove an attached image damnt

    Image2.jpg


    [ 本帖最后由 Salamandre 于 2010-6-13 01:09 编辑 ]
    Image2.jpg

    该用户从未签到

    409

    回帖

    8927

    金币

    4

    精华

    论坛嘉宾

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    1187
    发表于 2010-6-13 06:02:19 | 显示全部楼层
    Any could help on those definitions from Henchmen IV please?

    !!VRz5&y20=8:S^%Z5 龙息^;
    !!VRz5&y20=16:S^%Z5 生存者^;
    !!VRz5&y20=32:S^%Z5 魔法消耗^;
    !!VRz5&y20=1024:S^%Z5  精神免疫^;
    !!VRz5&y20=131072/y21>0:S^%Z5 有士气^;
    !!VRz5&y20=524288:S^%Z5 环击^;
    !!VRz5&y20=512:S^%Z5 %Z8护肤^;
    !!VRz5&y20=2048:S^%Z5 全体施法^;
    !!VRz5&y20=4096:S^%Z5 碎裂^;
    !!VRz5&y20=1048576:S^%Z5 %Z8反戈一击^;
    !!VRz5&y20=1048576:S^%Z5 %Z8反戈一击^;
    !!VRz5&y20=2097152:S^%Z5
    无限弹药^;
    !!VRz5&y20=134217728:S^%Z5 %Z8攻击加速^;
    !!VRz5&y20=1073741824:S^%Z5 腹鼓^;
    !!VRz7&y20=16777216:S^%Z7 经验4^;
    !!VRz7&y20=33554432:S^%Z7
    机会+25%^;

    该用户从未签到

    564

    回帖

    7307

    金币

    0

    精华

    4级 Famous Hero

    Rank: 4

    积分
    1247
    发表于 2010-6-13 15:38:03 | 显示全部楼层
    龙息 Breath(2-hex)
    生存者 Alive
    魔法消耗 Mana recovery
    精神免疫 Immune to Mind Spells
    有士气 Have morale
    环击 Attack All Around
    护肤 Stone skin
    全体施法 Cast spell to all
    碎裂 Cataclasm (maybe you can translate it to"Soul break")
    反戈一击 Counterstrike  
    无限弹药 Number of shots unlimited
    攻击加速 Haste
    腹鼓 Desperation
    经验4倍 400% Experience
    机会+25% Chance+25%

    该用户从未签到

    409

    回帖

    8927

    金币

    4

    精华

    论坛嘉宾

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    1187
    发表于 2010-6-13 20:30:41 | 显示全部楼层
    Thanks:)

    what is another translation for "desperate"? Frenzy?

    I have also this one which gives me:
    !!VRz6&y20=4194304:S^%Z6 冲锋^;  translated EU, I don't know what EU means.

    As well those two:

    !!VRz5&y20=4194304/w160<>134:S^%Z5 施法次数^;     magic number?  
    !!VRz5&y20=4194304/w160=134:S^%Z5
    无限施法^;  unlimited magic?


    [ 本帖最后由 Salamandre 于 2010-6-13 20:37 编辑 ]
  • TA的每日心情
    开心
    2020-9-19 16:27
  • 签到天数: 7 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]火元素使者

    9896

    回帖

    64万

    金币

    19

    精华

    管理员

    风侠

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    52349

    论坛元老魅力之星封魔玩家

     楼主| 发表于 2010-6-13 20:41:07 | 显示全部楼层
    原帖由 Salamandre 于 2010-6-13 20:30 发表
    Thanks:)

    what is another translation for &quot;desperate&quot;? Frenzy?

    I have also this one which gives me:
    !!VRz6&amp;y20=4194304:S^%Z6 冲锋^;  translated EU, I don't know what EU means.

    As well those t ...

    腹鼓,desperate, similar as Frennzy, but decrease HP to increase damage.
    冲锋,charge attack, the abilty of champion.
    施法次数^;     cast magic more times. The ability of suprem supreme archangel and sacred phenix.
    无限施法  keep casting spell until no MP  ( I am not sure )

    该用户从未签到

    409

    回帖

    8927

    金币

    4

    精华

    论坛嘉宾

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    1187
    发表于 2010-6-13 20:50:38 | 显示全部楼层
    Thanks SongFx, it helps much. I asked my chinese student to translate those terms but he can't because he does not know the game, so I am alone on this.


    !!VRz1:S^
    城堡 (战争狂热者)^;
    !!VRz2:S^
    壁垒 (席尔瓦半人马)^;
    !!VRz3:S^
    塔楼 (圣侏儒,钻石人)^;
    !!VRz4:S^
    地狱 (半身人,野猪)^;
    !!VRz5:S^
    墓园 (木乃伊,龙巫妖)^;
    !!VRz6:S^
    龙城 (农民,游牧民)^;
    !!VRz7:S^
    据点 (变狼人,桥梁怪)^;

    !!VRz8:S^
    要塞 (血污怪,盗贼)^;
    !!VRz9:S^
    元素城 (元素使者)^;
    !!VRz10:S^
    中立生物^;
    !!VRz11&y62<>vy93:S^
    还原^;
    !!VRz12:S^
    取消^;
    !!VRz13:S^
    选择变形后的生物所属城镇类型 剩余变化次数: %Y58 (右键点击自动战斗图标可查看帮助)^;

    Was translated: (I could manage to find the logical translation for most of words, but some not, look)

    !!VRz1:S^Castle (war zealots)^;
    !!VRz2:S^Rampart (Silvan Centaur)^;
    !!VRz3:S^Tower (St. dwarf, diamond people)^;  Here has a problem, tower has not dwarfs and diamond golems, so must be something else
    !!VRz4:S^Inferno(bust people, wild boar)^;   Inferno has not boars, what is bust people
    !!VRz5:S^Necropolis (Mummy, Dracolich)^;
    !!VRz6:S^Long City (farmers, nomads)^;   What is long city, I suppose farmers = peasants, nomads = nomads
    !!VRz7:S^Dungeon (change werewolf, bridges, strange)^;  In Dungeon werevolfs, bridge?
    !!VRz8:S^Fortress (with blood strange, thieves)^;  Blood strange, rogues?
    !!VRz9:S^Conflux ( element messenger)^;  I suppose this is messengers, but which type?
    !!VRz10:S^neutral bio^;  Neutral bio?
    !!VRz11:S^^;
    !!VRz11&y62<>vy93:S^reduction^;  what is reduction? Reduce defense?
    !!VRz12:S^cancel^;
    !!VRz13:S^choose their town after deformation, the type of biological change in the number of residual: %Y58 (right-click the icon to view help combat auto) ^;  Can anyone tell me the sense of this?




    [ 本帖最后由 Salamandre 于 2010-6-13 21:01 编辑 ]

    该用户从未签到

    564

    回帖

    7307

    金币

    0

    精华

    4级 Famous Hero

    Rank: 4

    积分
    1247
    发表于 2010-6-13 21:16:50 | 显示全部楼层
    I agree with Songfx.

    About "施法次数" and "无限施法" you can translate like this:
    施法次数 Number of Spells (Castings)
    无限施法 Number of Spells unlimited

    该用户从未签到

    409

    回帖

    8927

    金币

    4

    精华

    论坛嘉宾

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    1187
    发表于 2010-6-13 21:19:16 | 显示全部楼层
    Yes, I think this one is causing the bug, as if spells are unlimited, the creature will reborn each time it dies. Jim is looking in the script and maybe will fix it.

    该用户从未签到

    564

    回帖

    7307

    金币

    0

    精华

    4级 Famous Hero

    Rank: 4

    积分
    1247
    发表于 2010-6-13 21:36:00 | 显示全部楼层

    -

    Was translated: (I could manage to find the logical translation for most of words, but some not, look)
    !!VRz1:S^Castle (war zealots)^;
    !!VRz2:S^Rampart (Silvan Centaur)^;
    !!VRz3:S^Tower (Santa Gremlin, Diamond Golem)^;  Here has a problem, tower has not dwarfs and diamond golems, so must be something else
    !!VRz4:S^Inferno(Halfling, boar)^;   Inferno has not boars, what is bust people
    !!VRz5:S^Necropolis (Mummy, Dracolich)^;
    !!VRz6:S^Long City (Peasant, Nomad)^;   What is long city, I suppose farmers = peasants, nomads = nomads
    !!VRz7:S^Dungeon (Werewolf, Troll)^;  In Dungeon werevolfs, bridge?
    !!VRz8:S^Fortress (Gorynych, Rogue)^;  Blood strange, rogues?
    !!VRz9:S^Conflux ( element messenger)^;  I suppose this is messengers, but which type?
    !!VRz10:S^Neutral Monsters^;   
    !!VRz11:S^^;
    !!VRz11&y62<>vy93:S^return^;(return to main menu)  what is reduction? Reduce defense?
    !!VRz12:S^cancel^;
    !!VRz13:S^choose the castle type it belongs to after transformation, transformation numbers remaining: %Y58 (right-click the icon to view help combat auto) ^;  Can anyone tell me the sense of this?

    该用户从未签到

    409

    回帖

    8927

    金币

    4

    精华

    论坛嘉宾

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    1187
    发表于 2010-6-13 21:42:11 | 显示全部楼层
    Thanks, and how we translate "long city"? Neutral city could be?

    该用户从未签到

    564

    回帖

    7307

    金币

    0

    精华

    4级 Famous Hero

    Rank: 4

    积分
    1247
    发表于 2010-6-13 21:44:54 | 显示全部楼层
    Long city is "Dungeon": )

    该用户从未签到

    409

    回帖

    8927

    金币

    4

    精华

    论坛嘉宾

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    1187
    发表于 2010-6-13 21:47:40 | 显示全部楼层
    How could be, are you sure? There are 2 of them in script:

    !!VRz6:S^Long City (Peasant, Nomad)^;   
    !!VRz7:S^Dungeon (Werewolf, Troll)^;

    both dungeon?

    !!VRz6:S^龙城 (农民,游牧民)^;
    !!VRz7:S^
    据点 (变狼人,桥梁怪)^;

    the first word is not same in chinese!
    ahome_bigavatar:guest
    ahome_bigavatar:welcomelogin
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 英雄注册|Register

    本版积分规则

    捐赠
    关注我们,英3Mod一网打尽!

    WoG中文站 ( 辽B2-20210485-10 )|辽公网安备 21128202000228 号

    GMT+8, 2024-12-22 15:14 , Processed in 0.428046 second(s), 15 queries , Gzip On, File On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2004-2022, Beijing Second Sight Technology Co., LTD.

    快速回复 返回顶部 返回列表