(已解决)需要核对怪物名称及顺序
修改器使用,所以要核对名称及顺序,谢谢。任何问题请指正。"枪兵",
"戟兵",
"弓箭手",
"神射手",
"狮鹫",
"皇家狮鹫",
"剑士",
"十字军",
"僧侣",
"祭司",
"骑兵",
"骑士",
"天使",
"大天使",
"半人马",
"半人马队长",
"矮人",
"战斗矮人",
"木精灵",
"大地精灵",
"飞马",
"银色飞马",
"枯木卫士",
"枯木战士",
"独角兽",
"战争独角兽",
"绿龙",
"黄金龙",
"小妖精",
"大妖精",
"石像鬼",
"高级石像鬼",
"石头人",
"铁皮人",
"法师",
"大法师",
"神怪",
"神怪主",
"那加",
"那加女王",
"巨人",
"泰坦巨人",
"小恶魔",
"恶魔之子",
"哥革",
"玛革",
"地狱犬",
"冥府三头犬",
"恶鬼",
"长角恶鬼",
"地穴魔",
"地穴领主",
"火怪",
"火怪苏丹",
"恶魔",
"大恶魔",
"骷髅兵",
"骷髅战士",
"丧尸",
"僵尸",
"幽灵",
"阴魂",
"吸血鬼",
"吸血伯爵",
"尸巫",
"尸巫王",
"暗黑骑士",
"恐怖骑士",
"骨龙",
"幽灵龙",
"洞穴人",
"地狱洞穴人",
"鸟身女妖",
"鸟身女巫",
"邪眼",
"毒眼",
"美杜莎",
"美杜莎女王",
"牛头怪",
"牛头怪国王",
"蝎狮",
"毒蝎狮",
"红龙",
"黑龙",
"大耳怪",
"大耳怪王",
"恶狼骑士",
"恶狼斗士",
"半兽人",
"半兽人酋长",
"食人魔",
"食人魔酋长",
"大鹏",
"雷鸟",
"独眼巨人",
"独眼巨人王",
"巨兽",
"远古巨兽",
"狼头怪",
"狼头怪队长",
"蜥蜴人",
"蜥蜴勇士",
"蛇皮兽",
"强力蛇皮兽",
"毒蝇",
"龙蝇",
"蛇蜥",
"巨蜥",
"飞龙",
"飞龙王",
"九头怪",
"混乱九头怪",
"气元素",
"土元素",
"火元素",
"水元素",
"金人",
"钻石人",
"小仙子",
"仙子",
"精神元素",
"魔法元素",
"无",
"冰元素",
"无",
"岩浆元素",
"无",
"雷元素",
"无",
"能量元素",
"火鸟",
"凤凰",
"圣龙",
"水晶龙",
"仙女龙",
"锈龙",
"幻影法师",
"幻影射手",
"侏儒",
"农民",
"野猪",
"木乃伊",
"游牧民",
"盗贼",
"桥梁怪",
"无",
"无",
"无",
"无",
"无",
"至高天使长",
"钻石龙",
"雷神",
"地狱男爵",
"血龙",
"暗黑龙",
"幽灵巨兽",
"地狱九头怪",
"神圣凤凰",
"鬼魂",
"战争之神",
"和平之神",
"魔法之神",
"知识之神",
"火元素使者",
"土元素使者",
"气元素使者",
"水元素使者",
"血污怪",
"战争狂热者",
"极地神射手",
"熔岩神射手",
"梦魇",
"圣侏儒",
"圣骑士",
"圣师",
"圣堂守卫",
"女妖",
"收魂使者",
"嗜杀者",
"食人魔领袖",
"萨满",
"星界灵",
"圣骑士1",
"圣师1",
"圣堂守卫1",
"女妖1",
"收魂使者1",
"嗜杀者1",
"食人魔领袖1",
"萨满1",
"星界灵1",
"席尔瓦半人马",
"女巫",
"变狼人",
"地狱战马",
"龙巫妖"
[ 本帖最后由 magicfox 于 2009-4-3 00:41 编辑 ] 战争独角兽",以前不是叫独角兽王? 这个用在那里啊? 没发现什么问题。。。。。。 主要是检查从元素城开始的那些生物序列
有几个名字听起来有点陌生
狼头怪队长???"牛头怪国王"
鸟身女妖 Or 鹰身女妖 ?
"大鹏" or 大雕 ?
骷髅勇士怎么不见了呢?
"强力蛇皮兽"改 蛮牛
另外元素城的几个兵种的名字请改为游戏中的显示的名字
对照一下Data文件下的生物名称吧
好像是这个文件 原帖由 songfx 于 2009-3-30 09:04 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
主要是检查从元素城开始的那些生物序列
有几个名字听起来有点陌生
狼头怪队长???"牛头怪国王"
鸟身女妖 Or 鹰身女妖 ?
"大鹏" or 大雕 ?
骷髅勇士怎么不见了呢?
"强力蛇皮兽"改 蛮牛
另外元素城的几个 ...
:shufu: 啊啊啊啊啊啊 我怎么没发现喃 我太忙了。。。。FZ你太狠了 前者为你的原文,后者为应更改为的名字
"半人马队长"--------半人马首领
"大地精灵",--------大精灵
"银色飞马",--------银飞马
"战争独角兽",--------独角神兽
"黄金龙",--------金龙
"高级石像鬼",--------石像怪
"石头人",--------石人
"铁皮人",--------铁人
"那加",--------蛇女
"那加女王",--------蛇妖
"泰坦巨人",--------泰坦
"小恶魔",--------小怪物
"恶魔之子",--------怪物
"哥革",--------歌革
"玛革",--------玛各
"地狱犬",--------地狱猎犬
"冥府三头犬",--------三首猎犬
"地穴魔",--------邪神
"地穴领主",--------邪神王
"火怪",--------火精灵
"火怪苏丹",--------烈火精灵
"骷髅战士",--------骷髅勇士
"丧尸",--------行尸
"吸血伯爵",--------吸血鬼王
"幽灵龙",--------鬼龙
"鸟身女妖",--------鹰身女妖
"鸟身女巫",--------鹰身女巫
"牛头怪国王",--------牛头王
"红龙",--------赤龙
"半兽人酋长",--------半兽人首领
"食人魔酋长",--------食人魔法师
"大鹏",--------大雕
"独眼巨人王",--------独眼王
"巨兽",--------比蒙
"远古巨兽",--------比蒙巨兽
"狼头怪",--------狼人
"狼头怪队长",--------大狼人
"蛇皮兽",--------野牛
"强力蛇皮兽",--------蛮牛
"蛇蜥",--------蜥蜴
"混乱九头怪",--------终极九头怪
"小仙子",--------小精灵
"仙子",--------精灵
"岩浆元素",--------大地元素
"能量元素",--------烈火元素
"仙女龙",--------紫龙
"锈龙",--------毒龙
"幻影法师",--------魔幻法师
"侏儒",--------投石矮人
"桥梁怪",--------恶鬼
"至高天使长",--------至高大天使
"雷神",--------雷神领主 狐狸........
你也错得太多了吧~~~~~~~;lh; 小猪怎么把我写的都发了 。。。。
我白写了 原帖由 billy333 于 2009-3-30 10:36 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
小猪怎么把我写的都发了 。。。。
我白写了
这个........只能怪你手慢了~ 原帖由 zzy007 于 2009-3-30 10:40 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
这个........只能怪你手慢了~
你盗窃我的:shufu: 原帖由 billy333 于 2009-3-30 10:42 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
你盗窃我的:shufu:
= =
不跟你水了~~~~~~~ 原帖由 zzy007 于 2009-3-30 10:35 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
狐狸........
你也错得太多了吧~~~~~~~;lh;
他是直接引用以前修改器里名称 原帖由 billy333 于 2009-3-30 10:42 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
你盗窃我的:shufu:
这家伙就会占嘴上便宜,才懒得真正去查错呢 原帖由 清雨悠扬 于 2009-3-30 10:45 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
这家伙就会占嘴上便宜,才懒得真正去查错呢
你乱说 找BUG是我的专长 当热是局限性的 原帖由 zzy007 于 2009-3-30 10:35 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
狐狸........
你也错得太多了吧~~~~~~~;lh;
都是非官方翻译,无所谓对错。
说句实在话,我觉得前面一个版本的翻译好得多,因为跟英文非常接近。后面的翻译看起来简单了,可是常常看不懂也不知道是什么东东了。 原帖由 poet 于 2009-3-30 12:36 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
都是非官方翻译,无所谓对错。
说句实在话,我觉得前面一个版本的翻译好得多,因为跟英文非常接近。后面的翻译看起来简单了,可是常常看不懂也不知道是什么东东了。 [/quot
可是中文版里面就是这样翻译的啊!
我也没办法;wunai; 原帖由 zzy007 于 2009-3-30 12:39 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
原帖由 poet 于 2009-3-30 12:36 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
都是非官方翻译,无所谓对错。
说句实在话,我觉得前面一个版本的翻译好得多,因为跟英文非常接近。后面的翻 ...
盗版惹祸啊。。哎:shufu: 按论坛中文版更新修改器怪物文本如下:
"无",
"枪兵",
"戟兵",
"弓箭手",
"神射手",
"狮鹫",
"皇家狮鹫",
"剑士",
"十字军",
"僧侣",
"祭司",
"骑兵",
"骑士",
"天使",
"大天使",
"半人马",
"半人马首领",
"矮人",
"战斗矮人",
"木精灵",
"大精灵",
"飞马",
"银飞马",
"枯木卫士",
"枯木战士",
"独角兽",
"独角神兽",
"绿龙",
"金龙",
"小妖精",
"大妖精",
"石像鬼",
"石像怪",
"石人",
"铁人",
"法师",
"大法师",
"神怪",
"神怪主",
"蛇女",
"蛇妖",
"巨人",
"泰坦巨人",
"小怪物",
"怪物",
"歌革",
"玛各",
"地狱猎犬",
"三首猎犬",
"恶鬼",
"长角恶鬼",
"邪神",
"邪神王",
"火精灵",
"烈火精灵",
"恶魔",
"大恶魔",
"骷髅兵",
"骷髅勇士",
"行尸",
"僵尸",
"幽灵",
"阴魂",
"吸血鬼",
"吸血鬼王",
"尸巫",
"尸巫王",
"暗黑骑士",
"恐怖骑士",
"骨龙",
"鬼龙",
"洞穴人",
"地狱洞穴人",
"鹰身女妖",
"鹰身女巫",
"邪眼",
"毒眼",
"美杜莎",
"美杜莎女王",
"牛头怪",
"牛头王",
"蝎狮",
"毒蝎狮",
"赤龙",
"黑龙",
"大耳怪",
"大耳怪王",
"恶狼骑士",
"恶狼斗士",
"半兽人",
"半兽人首领",
"食人魔",
"食人魔王",
"大雕",
"雷鸟",
"独眼巨人",
"独眼王",
"比蒙",
"比蒙巨兽",
"狼人",
"大狼人",
"蜥蜴人",
"蜥蜴勇士",
"野牛",
"蛮牛",
"毒蝇",
"龙蝇",
"蜥蜴",
"巨蜥",
"飞龙",
"飞龙王",
"九头怪",
"终极九头怪",
"气元素",
"土元素",
"火元素",
"水元素",
"金人",
"钻石人",
"小精灵",
"精灵",
"精神元素",
"魔法元素",
"无",
"冰元素",
"无",
"石元素",
"无",
"雷元素",
"无",
"烈火元素",
"火鸟",
"凤凰",
"圣龙",
"水晶龙",
"紫龙",
"毒龙",
"魔幻法师",
"幻影射手",
"投石矮人",
"农民",
"野猪",
"木乃伊",
"游牧民",
"盗贼",
"恶鬼",
"投石车",
"弩车",
"急救帐篷",
"补给车",
"箭塔",
"至高大天使",
"钻石龙",
"雷神领主",
"地狱男爵",
"血龙",
"暗黑龙",
"幽灵比蒙",
"地狱九头蛇",
"神圣凤凰",
"鬼魂",
"战争使者",
"和平使者",
"魔力使者",
"知识使者",
"火元素使者",
"土元素使者",
"气元素使者",
"水元素使者",
"血污怪",
"战争狂热者",
"极地神射手",
"熔岩神射手",
"梦魇兽",
"圣侏儒",
"圣骑士1",
"圣师1",
"圣堂守卫1",
"女妖1",
"摄魂使者1",
"嗜杀者1",
"食人魔领袖1",
"萨满1",
"星界灵1",
"圣骑士2",
"圣师2",
"圣堂守卫2",
"女妖2",
"摄魂使者2",
"嗜杀者2",
"食人魔领袖2",
"萨满2",
"星界灵2",
"森林半人马",
"女巫",
"变人狼",
"地狱战马",
"龙巫妖" 我老早就发现一个问题:
H3里面有两个恶鬼,一个是恶魔城的,另一个俗称桥梁怪
为了区别,建议WOG中文版和修改器都将野外的恶鬼的名字改一下,比如叫恶棍?绿怪?桥梁怪?
页:
[1]
2