汪健雄 发表于 2008-11-1 20:55:30

由上可知,冢大于墓大于等于坟
龙之死地,岂可为墓?

yearn1025 发表于 2008-11-1 23:23:34

有汉化已经很幸福了。。:lianhong:

fanhsh 发表于 2008-11-2 03:59:53

无边洞窟这种傻名字,又不是特别重要的,支持重新翻译。

比蒙这种深入人心的名字,即便当时翻译错了,也不要改了,大家习惯了。

暗黑龙守护神 发表于 2008-11-2 12:25:08

龙之死地,岂可为墓?
坚决同意!
无论如何,我是不会放弃我的主张的!

yunings 发表于 2008-11-3 13:39:21

这个,这个,唉,实在是众口难调。既然是论坛,当然大家都有自己发言的权利,如何翻译的更加传神准确?其实很难讲,对于这个非官方Mod来说,我们其实都是依照英文翻译过来的,其实都没有中国人自己的东西在里面,想来就觉得悲哀……

另外回复一下KT,那个转动的十字架,在游戏里不认,放进游戏了,它就不动,没有办法。

暗黑龙守护神 发表于 2008-11-3 22:25:10

那个转动的十字架,在游戏里不认,放进游戏了,它就不动,没有办法。
怎么会呢?英文原版的能动吗?

yunings 发表于 2008-11-4 17:42:07

Originally posted by 暗黑龙守护神 at 2008-11-3 22:25 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif

怎么会呢?英文原版的能动吗?
英文原版可以动。怀疑是动画和非动画的那个十字架字体不同所致。
页: 1 [2]
查看完整版本: 关于英文名称汉化的一些问题。

捐赠