大佬们可以考虑把翻译任务拆解发布给有志于贡献力量的英雄们
本帖最后由 凌茂冲 于 2020-12-17 10:55 编辑感谢大佬们辛勤的工作,让我们能够玩到各种各样的mod,特别是汉化后的mod让人倍感亲切。{:2_161:}
我们深知这一切都是大佬们的辛勤付出,来之不易。{:2_194:}
作为一个伸手党,我深刻反思了一下, 觉得似乎我也许能贡献一点我的绵薄之力{:2_199:}
但这也需要大佬们统筹安排,比如把新mod的汉化分成若干小块,然后给大家提供词典(经典词的译法),这样化整为零{:2_196:}
大家就可以多参与,众人拾柴火焰高,更有成就感和参与度,玩起来更有快感也{:2_180:}
当然大佬也可以适度悬赏,谁任务完成的快可以给个1-20金币啥的,寓教于乐{:2_220:}
以此类推,还可以把erm的编写等都化整为零,类似github那样的,甚至可以单开一个板块就叫勠力同心之类的{:2_597:}小小感慨而已,见笑了,抛砖引玉。{:2_649:}
这个想法是很好,而且之前计划过,在Q群时代甚至实践过好几次,但后来越来越难组织稳定的汉化组,最后所有MOD一点点都变成一两个人全包了。 请收下伸手党的深深敬意 确实是一项辛苦的工作 这个想法是很好,而且之前计划过,可以支持一下。 主要是人员太不稳定,想法框架都是很好的。
总述提的那一两个人就是过滤下来的精华
其实,这个难点还是人 还有有幸跟archer大佬进行了qq畅谈{:2_652:},另一个要点就是词典,或者说模板,不过窃以为这个是功在当下利在千秋的事情,一旦建立起来,后来者都会受益,当然目前基本都是靠着一股热情,现在的问题就是如何利用好这一股热情,充分的利用 是的,这样自己玩起来也更有劲些,以后还有个可以吹牛逼的地方,哈哈;cn; 想法是很好的,难在统筹和坚持 难得有(热)情人,
翻译这事,难在保持热情和精力。
我赞同把有热情的人聚集起来,分享翻译的方法心得技巧资源。
至于分工,这个可能比较难,当年大家分工汉化wog是基于大家对原版本有共同的认知。而新mod普及都比较低。单人全权负责单个mod比较好整体把握。
如果聚集在一起,比较好交流,有避免重复劳动。
@总上所述 不妨建个Q群里。 songfx 发表于 2020-12-18 11:43
难得有(热)情人,
翻译这事,难在保持热情和精力。
我赞同把有热情的人聚集起来,分享翻译的方法心得技 ...
这样分开WOG和MOD也有道理,建群是可以考虑的选项。还有上面提到的通用译法制表成词典很实用,有时间可以统一谈一下。 这是要做合集么厉害的决策 有打算弄git么?英文一个分支,中文一个分支。版本更新了先更新英文,再merge到中文分支,最后解冲突和翻译增量,工作量应该能小不少。 #在这里快速回复#小小感慨而已,见笑了,抛砖引玉。 很有远见的想法 如果专门建立一个版块,就是游戏的编程的视频教程,看视频教程比看文本的教程容易上手,这样就可以使很多没有接触过编程的玩家,快速上手,然后有兴趣的就会深入下去。有感于现在我工作上需要提高一些效率,所以也自己学一些简单的编程,自己做些插件自己用。在学习过程中,发现讲的好的视频,比看书快很多倍,难度也降低了。其实有很多小白只是没有机会去学习,学书本上的东西太枯燥,没办法学下去。前面如果可以学上手,然后还是会有极少数的人能坚持下去的。坚持下去的,就是日后的新鲜血液。
页:
[1]