姓朱名德正 发表于 2013-5-29 22:31:34

原帖由 wuji0529 于 2013-5-29 22:28 发表 http://www.h3wog.com/images/common/back.gif
;ym; 我最早看的时候还在读初中好像,先是看的漫画。然后电视有放我就每天放学后必看。

港台的命名就是难听,也正是男儿当入樽。入樽其实就是灌篮啦,真心纠结这名字。

电脑上看已经是在我上大学那会儿了,毕业 ...
本港台播的时候是1993年,我14岁,20年前了
突然想起高中的时候看凤凰台的我猜
当时的大小s还有宪哥;aim;

玄子 发表于 2013-5-29 22:31:57

原帖由 姓朱名德正 于 2013-5-29 22:27 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
哥表示也是大叔一枚
上去陌陌人家小妹妹都说超过30岁的大叔请自重
我今年才34啊,在单位也算青年一枚
咋变大叔了;iunei;

虽然年纪差不多,但哥们你还自称青年我差点喷出来;lh;

大叔自重啊~

luozzgb 发表于 2013-5-29 22:33:17

哎。。我么看漫画我倒是看到过有网友 通过漫画自己填色 然后做成的 MV倒是看着多不错的。。

不知道什么时候 会做重制版就像现在全职猎人一样。

还有就是 足球小将 我怎么看起 觉得有点混乱。。 剧情上。。。      

而且还误导了一大批人以为 真的脚抬得越高 踢球的力量就越大。。我操!

姓朱名德正 发表于 2013-5-29 22:33:40

原帖由 兽哥哥 于 2013-5-29 22:29 发表 http://www.h3wog.com/images/common/back.gif
知道你是互撸娃,还是金刚的
难道49本名是我爱撸;balu;

兽哥哥 发表于 2013-5-29 22:33:58

挫樽才是扣篮吧,入樽应该是进球吧?想当初上学的时候就开始追了,后来来到广东做事才看到粤语版本的。不过搞笑程度来说还是国语的配音最好。比日语版本的都搞笑。粤语版本最难看

兽哥哥 发表于 2013-5-29 22:35:21

原帖由 姓朱名德正 于 2013-5-29 22:31 发表 http://www.h3wog.com/images/common/back.gif

本港台播的时候是1993年,我14岁,20年前了
突然想起高中的时候看凤凰台的我猜
当时的大小s还有宪哥;aim; 哈哈,那个时候我每个星期都有追我猜

姓朱名德正 发表于 2013-5-29 22:36:18

原帖由 wuji0529 于 2013-5-29 22:31 发表 http://www.h3wog.com/images/common/back.gif


虽然年纪差不多,但哥们你还自称青年我差点喷出来;lh;

大叔自重啊~
看来我有必要给你上上课
我确实还算是青年

luozzgb 发表于 2013-5-29 22:36:53

那个时候 正好是 吃饭时间基本就没怎么吃东西。。。。;aim;

luozzgb 发表于 2013-5-29 22:39:55

原帖由 姓朱名德正 于 2013-5-29 22:36 发表 http://www.h3wog.com/images/common/back.gif

看来我有必要给你上上课
我确实还算是青年
46008

看中央五套的 谁是球王没?13到55岁 是一个级别组的!

双子 发表于 2013-5-29 22:42:43

你们都是好命,电视有播,我还得在上课时间偷偷的看漫画;sl;

双子 发表于 2013-5-29 22:45:36


刚在别的网站看到,说不漂亮的,放下双手!

luozzgb 发表于 2013-5-29 22:46:52

原帖由 双子 于 2013-5-29 22:45 发表 http://www.h3wog.com/images/common/back.gif
46009
刚在别的网站看到,说不漂亮的,放下双手!


这是 什么玩意。。双子。。你开始撸了?

双子 发表于 2013-5-29 22:51:19

回复 14175# 的帖子

你明知道是什么玩意儿就别问这么无聊的问题;kl;

姓朱名德正 发表于 2013-5-29 22:53:23

原帖由 兽哥哥 于 2013-5-29 22:33 发表 http://www.h3wog.com/images/common/back.gif
挫樽才是扣篮吧,入樽应该是进球吧?想当初上学的时候就开始追了,后来来到广东做事才看到粤语版本的。不过搞笑程度来说还是国语的配音最好。比日语版本的都搞笑。粤语版本最难看
普及一下
入樽=锄樽=爆樽,是粤语的扣篮不同说法
铲篮=爆篮,是粤语上篮的不同说法
灌篮是台湾那边的说法,意思也说扣篮
台湾很多篮球术语和译名包括球员的译名和我们不一样
香港的更是特别
其实广东这边也是跟风香港
最有趣有名的莫过于佐敦(香港)=乔丹(大陆)=乔登(台湾)
高比-拜仁(香港)=科比-布莱恩特(大陆)=柯比-布莱恩(台湾)
碧咸(香港)=贝克汉姆(大陆)=贝克汉(台湾)
朗拿甸奴(香港)=罗纳尔迪尼奥(大陆)

姓朱名德正 发表于 2013-5-29 22:55:02

原帖由 双子 于 2013-5-29 22:45 发表 http://www.h3wog.com/images/common/back.gif
46009
刚在别的网站看到,说不漂亮的,放下双手!
我勒个擦
竹笋型;aoleof;

玄子 发表于 2013-5-29 22:55:41

回复 14170# 的帖子

联合国世界卫生组织于2013年确定新的年龄分段:44岁以下为青年人,45岁至59岁为中年人,60岁至74岁为年轻老年人,75岁至89岁为老年人,90岁以上为长寿老人。[

;sw; 我的见识还停留在2012,随着世界末日的离去而暂停。。
我的错,向你表示歉意。错怪你了,青年

玄子 发表于 2013-5-29 22:58:04

回复 14174# 的帖子

真心没注意脸。。。这尼玛的聚焦能力很强啊

玄子 发表于 2013-5-29 23:00:27

回复 14175# 的帖子

;lh; 表示呼叫陈老湿


(陈老湿:次奥,我招谁惹谁了,躺着也中枪。
旁白:陈老湿,不愧是陈老湿,一手发帖都这么迅速)

luozzgb 发表于 2013-5-29 23:00:36

身材真心不错就是了   不知正面。。

玄子 发表于 2013-5-29 23:04:12

回复 14177# 的帖子

我不懂粤语,不过香港人对于英文翻译还不至于偏离本意吧,SLAMDUNK就算只是看单词也知道是灌篮啦。

最受不了的是翻译外国人名和电影名,以及内地的电影中文名下面的英文名。
页: 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 [709] 710 711 712 713 714 715 716 717 718
查看完整版本: WOG大陆英雄酒馆火爆营业中!!

捐赠