原地图说的是pour water……
那过啥,神凤你干嘛不把战报发到这里?这里是大本营耶.....
我怎么知道
我现在在汉化一幅经典的官方剧情图,叫Cave of Gerfrex v1.4.
Gerfrex怎么翻译?
哥芬斯?
LS你和我冲突了,在翻译同一张图
Gerfrex是地图里一个仙女龙的名字
我翻译完了外壳和一半的ERM,你翻译了什么地方,组合一下就OK了。
我是输出文档,从上往下翻译
ERM已经全翻译完了,只剩下面的事件、先知小屋等东西了
[ 本帖最后由 神圣凤凰 于 2009-8-12 09:43 编辑 ]
:good_job: :good_job: :good_job:
原帖由 神圣凤凰 于 2009-8-12 09:40 发表 http://tel.h3wog.com/images/common/back.gif
我是输出文档,从上往下翻译
ERM已经全翻译完了,只剩下面的事件、先知小屋等东西了
那OK,我把事件、小屋那些都翻译完了,加我QQ908529582,我传给你,就不用翻译了。
不好意思,我刚刚全部翻译完,测试完,马上就要发布了
那我白做了??郁闷死!!!!;sl;
呵呵,你们辛苦了,我家的电脑处于裸奔状态,CPU风扇不转,不敢持续工作。
所以战役第四章汉化进度仍停留在第三关。
现在准备在公司里抽空把它翻译完。
我在刚做完的时候在ERM里加中文的技术大家还没有摸索出来呢
直到这个1.03版,GB才刚刚发现用那种对话框可以输入中文。。。所以随性试验了一下
简单介绍一下。
see:good_job:
我是传送门乱传进来的,大家继续研究,我是打酱油路过的,顺便收个图而已,大家继续。
解压后那个BattleRoutineI 1.03.txt文件放哪啊?
原帖由 小蹦 于 2010-3-16 19:37 发表 http://bbs.h3wog.com/images/common/back.gif
解压后那个BattleRoutineI 1.03.txt文件放哪啊?
txt文件只是介绍的文字,可以删掉
下载一个试试。
这个也下来玩 谢谢楼住 ;exp;

